雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 人們執筆為文的目的是什麼?翻得白話點:人究竟為了什麼要寫文章呢? [言為心聲,意為言表]--為了表達內心的想法,將心意用語言文字呈現出來,所以說話及文章就產生了.目的一在表達自己,另一方面也希望和他人溝通. 問題是 : 毎個人學習文字語言的過程中,

  2. 平常也只有聽... 好像不太會講這個詞! 只有偶爾喇雷時,聽聽喇喇! 查了查,才知有這意思! 加上綢姥的加強解說。 但感覺...削P練,只是貪小便宜, 不是啥大惡人,算小惡唄!

  3. 「文憑」和「學位」有什麼不同? (刊載於 2007年 1月 13日《世界日報》) 大學畢業,頒發給學生的是 degree,中文譯為「學位」,例如:學士、碩士、博士,都是「學位」。 學院畢業,依學生所讀的課程,會獲得 diploma,中文翻譯為「文憑」,又分為「職業文憑」和「學術文憑」兩種。

  4. 2012年7月9日 · 雙關語是:同樣一句話 但是可能會有兩種不同的意思 或者 解釋,它大多是來自有涵義的 也就是有原由的,只是不同人對它的解釋 會有不同。 而雙關又分為:雙關有三種:1.諧音雙關,2.詞義雙關,3.句義雙關。廣告、新聞、歇後語當中最多雙關語了。

  5. 這些佛門用語你知道多少?. 以下這些用語,很多已經融入我們的日常生活當中,但常常只是聽聞,不太了解意思,多虧有人已經用淺顯而簡要的方式編輯出來,了解一下也算有趣。. 大凡學習各種語言、知識、學術、技術等不同領域的學問,都有他專有的名詞或 ...

  6. 1.안녕하세요 你好. (韓文) 안 녕 하 세 요. (羅馬拼音) Ann yeong ha sa yo. (國語碼也通) 安 妞 哈 ㄙㄟ 呦. (公社小解說: 1.안녕的漢字是:安寧,有安定寧靜的意思在, 所以這樣就很好記了吧. 2.如果是主動跟人家問好,請記得要在講到ha sa yo時, 把尾音拉高喔~但如果是回答時,尾音往下即可. 2.감사합니다 謝謝. 감 사 합 니 다. Gam sa ham ni da. 砍 撒 哈 咪 搭. 3.미안합니다 對不起. 미 안 합 니 다. Mi an ham ni da. 瞇 安 哈 咪 搭. 4.실례합니다 請問. 실 례 합 니 다. sil lye ham ni da. 失禮(台語) 哈 咪 搭. 5.괜찮습니다 沒關係.

  7. 推薦 0 收藏 0 轉貼 0 訂閱站台. 中英文健美訓練術語對照表. Vertical Bench Press (坐式推胸) Seated Mid Row(坐式拉背). Shoulder Press(肩膊推舉). Lat Pulldown(高拉力). Pectoral Fly(蝴蝶式擴胸). Rear Deltoid Fly(三角肌後拉). Upright Row(斜方肌拉力).