雅虎香港 搜尋

搜尋結果

    • Pain points。“Pain points”的字面意思=「痛點」“Pain points” 的實際意思=「所遇到的特定問題」● These are common pain points for most corporations.
    • Stay afloat。“Stay afloat” 的字面意思=「保持浮起來」“Stay afloat” 的實際意思=「繼續生存下去 / 維持生計 / 有足夠的錢償還欠款」。
    • Heads up。“Heads up” 的字面意思=「把頭抬起來」“Heads up” 的實際意思=為了「通知」(to inform)對方要注意某事或用來「警告」 (to warn)對方某件事情。
    • Up in the air。“Up in the air” 的字面意思=「懸在空中」“Up in the air” 的實際意思= 「懸而未決」、「尚未決定」
  1. 2019年7月12日 · 美國超人氣連鎖漢堡店Shake Shack在上年5月正式登錄香港,為慶祝香港店開幕一週年,就聯同世界50最佳餐廳「大班樓」進行一場真正的中西Crossover ...

  2. 2021年12月10日 · 1. To idle (v.) 打發時間. 例句: They have spent many hours idling in the pantry. 佢哋喺茶水間Hea咗好耐。 (他們在茶水間打發了一段時間。 2. To idle away one’s time (phr.) 漫無目的地消磨時間. 例句: He idled away his time without doing anything constructive. 佢Hea晒啲時間,一啲建設性嘅嘢都冇做過。 (他一直在漫無目的地消磨時間,沒有做過任何有建設性的事。

  3. 2021年10月22日 · 1. Worn out 筋疲力盡了. 例句一: We were all worn out after the business trip. 出差後我們都筋疲力盡了。 例句二: I don't think Jessica will be joining us tonight as she's worn out after work. 我認為Jessica今晚不會跟我們出去,因為她下班後已經筋疲力盡了。 2. Burned out 累壞了. 例句一: After the six-hour conference, I was so burned out that I slept for 12 hours. 在連續開了六個小時的會議後,我累到睡了十二個小時。 例句二:

  4. 2018年1月31日 · 酥油就是從牛油中分解的水分和牛奶脂過濾後餘下的黃油從而作為一款烹飪油。 酥油的煙點比牛油更高,適合高溫煮食。 之前有提過,有人因為對乳製品敏感而不能進食牛油,酥油就沒有這個問題。 因為酥油幾乎完全沒有乳糖和酪蛋白。 另外,研究也指出,酥油不會增加膽固醇。 酥油長期以來一直在印度烹飪和印度草藥醫學中被吹捧為消化道的癒合,對視力,皮膚和穩定的情緒作出貢獻。 現代研究證實,酥油提供了脂溶性維他命A(用於視力和皮膚),D(用於骨骼和免疫健康)和E(用於平衡激素和修復受損的組織),加上這些維他命與酥油的脂肪相輔相成,在體內增加吸收代謝。 另外,酥油也有丁酸,有證據顯示對消化系統也有幫助。 酥油的脂肪含量比牛油稍高一些,卡路里也多一點。

  5. 2024年2月23日 · Cut corners真正意思是甚麼? 必學9個商務常用英文片語及慣用語+實用例句! 職場英文|指正別人錯誤講You're wrong隨時得罪人?

  6. 2022年11月11日 · No wonder 的意思是唔怪之得難怪)」,這句說話亦可用來表達原來如此的意思。 例子 : A:You look so tired today.