雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 49 个回答. 王赟 Maigo . 2022 年度新知答主. ching chong 这个蔑称,反映的是汉语中「清塞擦音」和「后鼻音」出现的频率远高于英语的现象。. 后鼻音 ng 韵尾在普通话和粤语中所辖的字基本相同,它出现的频率比英语高得多。. 而开头的这个 ch,事实上对应了汉语中 ...

  2. 82. 被浏览. 70,752. 5 个回答. 知乎用户. wow, 首次获邀回答,谢谢! 你所说的区别不但是姓名,大多数地名、楼宇名称都没有采用任何一个粤拼方案的拼音。比如说小姓张,我的身份证上的英语姓氏是Cheung, 而不是zoeng。 原因比较简单,因为香港语言学会的粤拼方案,在1993年才发布( Cantonese Romanization Scheme. ),之前没有一套标准化的拼音方案,所以政府采用的拼音(详见wiki: zh.wikipedia.org/wiki/% ) 多少就成为约定俗成的习惯。 不标准的后果就是同一个中文姓氏可以有多一个拼法,例如:利/李可以是Li / Lee; 女生普遍的名字:欣- 可以是Yan / Yun;仪-可以是yee/yi这类。

  3. 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...

  4. 501,935. 20 个回答. 默认排序. 匿名用户. 176 人赞同了该回答. 大部分的对应在Wikipedia上都能查到来源. zh.wikipedia.org/wiki/% —————————————————————————— 另补充: 香港的姓氏大多是粤语姓氏,并不复杂,复杂的是新加坡的姓氏。 —————————————————————————— 新加坡的华人大多数都有华文名字。 但是对于初来乍到的外国人来说,不管“听说”还是“读写”都是非常困扰的。 大部分时候,看着新加坡人的英文拼写名字,你是猜不出中文的,常常要把名片翻到背面,才恍然大悟。 当然同理可证,大部分新加坡人看到我们的名字英文拼写,第一个反应就是:您是从中国来的吧…… 举几个例子看看。

  5. 2014年2月25日 · 80. 被浏览. 595,269. 20 个回答. 默认排序. SiRius Geng. SMG记者-上海. 125 人赞同了该回答. Ching chong or Ching chang chong is a pejorative term sometimes employed by speakers of English to mock or play on the Chinese language, people of Chinese ancestry, or other East Asians who may be mistaken for Chinese that resided in Western countries.

  6. 2019年6月4日 · 中国传统审美观点认为女子说话开口应小,语音应细;进入青春期的女孩开始有追求美的意识,因而在发音过程中下意识或者有意尽量使开口幅度减小,发音趋细,从而迫使j、q、x等发音位置前移,形成女国音。. 大多数女性在结婚之后,对美的追求减弱,因而 ...

  7. 2019年5月20日 · 1. Chink意:斜眼怪,中国佬. 用得最广的辱华词语了,形容词为chinky。 来源是别人对中国人的早期印象:中国人长着斜眼(slant eyes)。 这个词主要用在中国人身上,也用于其它东亚人,因为他们分不清,也懒得跟你分清。 2. Chinaman意:中国佬这个顾名思义,直接指向中国人。 许多其他国家加上man是没有问题的,比如Englishman, Frechman,但是Chinaman绝对带有种族歧视。 3. Ching Chong意:嘲笑国语的发音,也有人说是“清虫”的意思. 因为中文发音跟大部分语言都不同,带有声调,而且每一个字都是独立的铿锵有力的。 类似的还有Chang Long Xing 什么乱七八糟的,任何嘲笑中文发音的都可以归类于此。 4.