雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 踏上世界最高處傾出我所有. 才査明在心裏力求 一生跟你緊扣. #. 前行如無路 待我用腳步踏實創造. 孤身在黑暗來預告 風霜雨霧的千里路. 踏盡後我約你這朗日傾訴. 我倆已悄然藏默契 當世俗訕笑我努力苦心枉費. 無求地接納我陪伴我 成就我深不見底. ^.

  2. 尋求結尾 我們在夜半牽手笑說也許. 傻瓜總有點福氣. 遺失了點點璀璨 你莫要輕彈淚嗟嘆. 淒清使你跳出平凡 勇闖夢幻. 雨後愁雲會散 明月可參. 前方尚有許多次 變幻你可明白意義. 請細味命運的詩 造就開始. 用結疤的心靈看清楚樣子. 如滿月愛這顆地球 暗中 ...

  3. 製作緣起 在二零二零年九月,全球仍然籠罩在武漢肺炎的陰霾中,市民抗疫多時,只怕再堅強也難免出現疲態。有鑑於此,我有意改編一曲,鼓勵一眾抗疫者。我挑選了2004年動畫,《機動戰士高達Seed Destiny》插曲《Fields of Hope》,原因是此歌首播時的劇情就是地球遭受廢棄殖民衛星撞擊,全地球人 ...

  4. 原歌爲2005年首播電視動畫《バジリスク~甲賀忍法帖~》OP。 聆聽歌曲 原曲 中文唱詠 簡介 Polomon的詞作,完成於2017年8月22日,並於翌日在「摩耶音樂譯」論壇上公開發佈。 這首歌的創作動機是源自本人對原曲和其動畫的喜愛。相愛着的男 ...

  5. 歌詞. 難忘難離彼此 一出世已你我相依. 可惜看~到史詩 藏伏最痛這一字. 全靈魂全心思 保守你這「惡」公主. 甘心作「惡」執事 負上罪孽名字. 當天溫馨的讚頌聲遠佈至每顆星. 祝福鐘聲跨國越境廣邀擧世觀證. 可悲可憎尊長作梗要你我相分. 彷彿跌進百尺堅冰 ...

  6. 計法上會 有陣 我有陣 我有陣 想變大. 不免 記憶會自動爆發. 不要 感驚怕 請以手帕 擦乾這對眼. 跟你 挽手走繽紛腳步. 讚頌偉大原理眞夠盛大. 快 飛快 飛快. 快 飛快 越界. 快 飛快 飛快. 快 飛快 越界.

  7. 若果有細心留意香港電視動畫版的話,便會發現不可思異的副歌好像變成了劇中的對白,被唱了出來呢。 原版的初版撰寫於:2004年8月31日,修訂於:2004年12月25日。白莫歌拿版的塡寫日期爲:2007年11月29日。

  1. 其他人也搜尋了