雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 舒曼:聯篇歌曲「詩人之戀」(1). 推薦 10 收藏 0 轉貼 0 訂閱站台. 幾年前,舒曼逝世150週年時我寫過一次他的聯篇歌曲「詩人之戀」作品48。. 當時趕著要發表,以便讓讀者來得及點聽BBC的「Listen Again」,因此寫得比較簡略。. 今年是舒曼誕生200週年,又有Youtube ...

    • 不可能 歌詞1
    • 不可能 歌詞2
    • 不可能 歌詞3
    • 不可能 歌詞4
  2. 經昨晚與 Lulu、lili、晴媽、萬<五娘教子>討論過後,山人對爭議歌詞的個人中英文翻譯版本定稿如下:. .若無愛石頭嘛無採工(原文). .要不然,愛上石頭簡直就是做白工. .Even my love for you is as strong as stone, I have to bye you to survive along. stone. 2011/5/25 Wed 5:32am ...

  3. 桌上那不會震動的消息 空白 ( くうはく ) の 夜 ( よる ) も 来 ( く ) るはずのない 朝 ( あさ ) も kuu haku no yoru mo kuru wa zu no nai asa mo

  4. 2017年9月23日 · 一瓢濁酒盡餘歡 今宵別夢寒. 韶光逝,留無計 今日卻分袂. 驪歌一曲送別離 相顧卻依依. 聚雖好,別雖悲 世事堪玩味. 來日後會相予期 去去莫遲疑. 草碧色,水綠波 南浦傷如何. 人生難得是歡聚 唯有別離多. 情千縷,酒一杯 聲聲離笛催. 問君此去幾時來 來時莫徘徊. ※ (《送別》的 後半部分 歌詞 在 後期錄音中 多被忽略,但從 西元1935年 百代公司的 原版錄音來看,這部分歌詞 是 存在的。 李叔同 (弘一大師) (西元1880年~西元1942年),生於 天津,少年時 已擅長 吟詩作畫,寫字刻印。 西元1901年來到上海,在 南洋公學讀書,是教育家 蔡元培先生的學生。 在 讀書期間,李叔同 仍然 從事各種藝術活動。

  5. 島津亜矢的日文演歌 溫故知新 溫故知新+歌詞+注音+翻譯. 濃(こ)いめの人情(なさけ)で 行(ゆ)こうじゃないか! 帶著稍有一點點濃厚的人情 不也會去的嗎. 日文:暮らそじゃないか=暮らす的五段活用動詞語尾第三段す,改第五段そ+ (う)成意志形+否認詞的ない ...

  6. hukaoi shi sugi ta mabushi saga. 那過分深究眩光的. 悪 わる い 夢 ゆめ に 続 つづ いても. waru i yume ni tsuzu ite mo. 惡夢仍舊斷出現. 繋 つな いだ 魂 たましい の 灯 ひ が 胸 むね を 指 さ すなら. tsuna ida tamashii no higa mune wo sasu nara. 那緊緊牽絆的魂之燈 如果在心中點燃. 言葉 ことば よりもっと 強 つよ い 響 ひび きが 今 いま 聞 き こえるか? kotoba yori motto tsuyoi hibi kiga ima kiko eru ka? 比言語更加嘹亮的吶喊 現在 你聽見了嗎?

  7. 繼續遭受著苦難, 年輕人死於青春的時期. so ask yourself, is the lovin really gone. 所以問問你自己, 愛是否真的已經消失. so I can ask myself, really what is going wrong. 所以我可以問我自己, 說真的哪裡出了錯. with this world that we livin in, people keep on givin in. 在我們所生存的世界上 ...

  1. 其他人也搜尋了