雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2018年2月6日 · crash 原本的意思是碰撞」,但在俚語中的意思就很不一樣朋友間的對話中很常使用到 crash 這個字,所以一定要學起來,不然真的會聽得霧煞煞啊! #crash 睡覺. 可以想成你已經累到想馬上 crash onto your bed,因而引申出「睡覺」的意思。 A: Let’s watch a movie tonight! B: No. I got up at 6 this morning. I’m going to crash in a bit. A: 我們今晚去看電影吧! B: 不了,我今天早上 6 點就起床了,我超累要去睡覺了。 #crash 在別人家借一晚. A: Can I crash here tonight? I missed the last bus home.

  2. 2018年3月16日 · 字面上的意思就是一點都不稀奇也可以說 Nothing to boast about.,boast 是「吹噓」的意思,就是「一點都沒什麼好驕傲的」。 A: I got 920 on TOEIC! B: That’s nothing special! I got 945 in junior high school. A: 我多益 920 分耶! B: 沒什麼了不起好不好! 我國中的時候就考到 945 分了。 沒什麼大不了的 Not a big deal. / No big deal. deal 當名詞是「交易」的意思,是在口語上常用到的字,常常聽見的 Ok, deal. 或 It’s a deal.

  3. 2016年9月9日 · 分享本文. 【我們為什麼要編譯這篇文章】 主題標籤,用英文被稱作Hashtags,通常用在社群網站的帖文中,將各篇獨立的帖文連為一體。 但隨著時間的推移,Hashtags的使用方式也緊跟著發生變化。 舉例來說,Hashtags最初是用來區別關鍵字的,接著演變成凝聚社群的一種方式,最後逐漸演變為一種反應內心想法的模式。 而且,它也可以因為#變成粗體,而呈現出視覺重點。 這種演變模式,不僅創意十足,而且頗具新奇感,多元的網路文化不就是這麼玩出來的嗎? 但是,如果你還只是個社群網站菜鳥,面對#Hashtags時,或許會感到茫然不知所措。 因此,如何正確使用#Hashtags是非常重要的,不僅能讓更多人看到自己的貼文,在得到更多點擊率和分享數的同時,由此而獲得的愉悅感和成就感也油然而生。

    • Break A Leg! 祝你好運
    • On A Break 暫時分手;分開
    • Break The Ice 破冰;打破僵局
    • Break Your Neck to V 盡力去做…
    • You`Re Breaking Up. (電話中)聲音斷斷續續
    • Break The Bank 花光存款;吃土
    • Break Out Acne/Pimples 突然冒痘痘
    • Break The Money 換零錢

    如果你在劇場裡,一定常聽到劇組人員把 “break a leg” 掛在嘴邊,意思就是 “Good luck!” 祝你好運,如果你為了某個表演投入時間與精力,要上台前朋友與家人也會對你說 “Break a leg!”,就是要你別緊張,祝演出成功的意思。 e.g. All you have to do now is to relax yourself. You will be fine. Break a leg! 你現在要做的就是讓自己放鬆,你會表現很好的。祝好運!

    break 當名詞意思是「分離、分開」,這裏的意思同 “separation”,注意!on a break 並不完全等於分手喔,情侶可能因為某些原因而分隔兩地,或是情侶間因為吵架關係緊張,而暫時分開一陣子讓彼此冷靜,但兩人之間的關係還是存在的,之後有可能恢復本來親密關係。 e.g. Andy and I are on a break. We really need some time to rethink about our relationship. Andy 和我目前暫時分手中,我們彼此都需要些時間重新思考我們的關係。 厭倦你的女友/男友了?想分手又不知如何開口, 來看分手經典語錄教你如何斷掉情人枷鎖!〈你用過嗎?分手經典語錄〉

    當你面臨一個陌生場合,大家彼此都不認識又沈默不語,氣氛會很尷尬彷彿冷到冰點,這時就需要一個人 break the ice,打開話匣讓場子熱絡一點。 e.g. He is so sociable that he`s always the one whobreaks the ice at parties. 他很擅長交際,因此他總是派對上第一個打破僵局的人。

    美國俚語裡有很多跟「脖子」有關的說法,break your neck 並不是真的叫你把脖子扭斷,而是「盡可能去做 …」,意思同 “try/do one’s best to V”,千萬別會錯意啦! e.g. You should always break your neck to study hard or you may regret someday. 你應該盡可能認真唸書,否則你總有一天會後悔。

    當這句話出現在「電話情境」中,意思就會是「(你的)電話聲音斷斷續續,聽不清楚」,注意!這裡 break 要用「進行式」,因為是正在線上談話中。當你的客戶在電話那端對你說這句話時,小心別誤解囉! e.g. Hello? Your voice isbreaking up. Can you call me again? 你在嗎?我聽不太清楚你的聲音,你可以再打給我一次嗎?

    當一群女生們逛街時,往往會失心瘋,如果花了太多錢在美妝、衣服上,甚至擠壓到生活費,這時就會面臨「吃土狀態」,英文口語會說 “I’m breaking the bank.”意思就是 “I’m running out of money.”存款見底啦。 e.g. A: I really need an official dress to the wedding ceremony. I saw a gorgeous dress at ZARA yesterday, but it is too expensive. 我真的很需要一件參加結婚典禮的正式禮服,昨天在 ZARA 有看到一件端莊又優雅的禮服,但它實在太貴了。 B: How much is it? 多少錢? A: Way too much fo...

    break out 最常用的解釋是「某事件爆發」或「突破」,這裡是指青春痘「爆發」,也就是狂冒痘痘的意思,也可以說 “get/have a breakout”。 e.g. I had an acne breakout after eating a bucket of fried chicken. 我吃了一筒炸雞之後,狂冒青春痘。 Let’s take a break! 輕鬆一下~ 來看美國速食店大車拼,猜猜誰家薯條才是人氣王愛吃速食嗎?速食薯條大比拼!

    什麼?你叫我毀損國幣?!這裏的 break 是指「把某物分解成…」,應用在金錢方面,就是把錢從大幣值 / 單位 (denomination) 換成小幣值的意思,這用法在加拿大很常見,因為一張一百元加幣面額太大,平常很少用到,所以會需要把它換成十塊、十塊的零錢,以方便使用。 e.g. Excuse me, could you please break a $10 for me? / Could you please give me change. 不好意思,可以請你換成十塊為單位的零錢給我嗎。 看完這些生活化俚語,有沒有把 break 的口語用法寫到筆記裡呢?希望今天的實用俚語對你的英文口說力有所幫助喔! 文 / Jenny Tseng 來源 /engVid; EPT 英語; VOA; 商業週...

  4. 2019年11月21日 · 原來「狂」、「網紅」都是對岸用語!. 你還記得這些詞在台灣都怎麼說嗎?. 陳美羽|Meiyu C. 2019-11-21. 分享本文. 筆者大學時曾到北京當半年的交換學生,剛回台灣時有一次跑去 3C 用品店想買「行動電源」,沒想到自己劈頭就跟店員說:「我要買『充電 ...

  5. 2018年7月16日 · 台灣人說英文時常常會因為不知道怎麼樣表達,不小心說出很直接又有點無禮的英文。. 例如遇到上面這種情境時,想要拒絕別人的好意,可能會直接說:. No, I don’t want to eat cake.(不,我不想吃蛋糕。. 雖然這種說法文法上沒有錯,但聽起來可能就不那麼順耳 ...

  6. 2017年10月12日 · whoa, duh…加個「感嘆詞」讓你開口說英文就像個道地美國人!. 英語島雜誌 2017-10-12. The Big Bang Theory 劇照. 走在美國街頭、或是看好萊塢電影,常常可以聽到各式各樣的「感嘆詞」。. 這些感嘆詞往往更能表達說話者的情緒。. 以下我們就來看看五個最流行 ...