搜尋結果
要唱出:「我已經決定要跟隨耶穌,永不回頭。. 」走上這不歸路,是需要無比的勇氣。. 1960年夏,浸信會全球大會時,一位來自亞撒省的代表,聽到這首歌時,證實它是當地信徒決志時的宣告。. 這也是一首按牧禮拜時常唱的詩歌。. 這首歌原文僅兩節,1959年刊 ...
2017年9月23日 · 西元1905年至西元1910年,李叔同 留學日本,接觸到了《旅愁》,他 被這首歌曲的優美旋律所打動,產生了 創作靈感,後於西元1915年在 浙江省立第一師範學校任教時 便以 J.P. 奧德威 的曲調 配上中文歌詞,作成了在 傳頌至今的《送別》歌。
2022年4月10日 · 可愛的關達拉美拉. 賞析:. 關達拉美拉是 西班牙文:「從Guantánamo來的」之意,《Guantánamo》 (關達那摩)是 古巴東南端 關達那摩省的省會。. 歌詞的原義是 從關達那摩 來的鄉下姑娘,作曲者 Joseito Fernández 在1929年 譜成此曲,作為 他的大樂隊 每晚節目的最後 ...
2012年5月7日 · 「阿們」是基督徒在讀經禱告和唱詩讚美中最常用的詞。 「以馬內利」: 舊約聖經的希伯來文 Imanuel 的音譯,就是「上帝與我們同在」,或「上帝現身在我們當中」。 「哈利路亞」: 希伯來文 Hallelujah 的音譯,就是讚美耶和華的意思。 (有信仰的 就讚美耶和華,而不是信基督教的 就一起來讚美這美好的世界吧。 「彌賽亞」: 希伯來文 Mashiah 的音譯,希臘文 譯作Christos,意指受上帝指派的救世主,直譯成中文稱為 基督。 因此,彌賽亞和基督 是相同的名詞,前者來自 希伯來文,後者來自 希臘文。 「耶和華」: 耶和華(Yehovah、Yehowah)源於希伯來語,或譯雅威、耶威(Yahveh、Yahweh),是《聖經·舊約》中真神之名字的音譯。
即使是絕望~ 還是向前~ 已預見的結果~帶不來幸福 最後的信仰~最初的決定 否定也是否決~自己 天候是~下雨 我可以篤定 可以從中找出放晴的~方法 苦難會過去 經驗~會留下 等我說出感謝的話語
2014年10月15日 · 所謂「無言歌」(songs without words)是浪漫主義音樂中傳統性抒情小品或性格小品的一種。 此詞是「沒有歌詞之歌」的意思,用在器樂曲尤其是鋼琴獨奏曲上面。 最初使用此詞的作曲家是孟德爾頌,他在一生當中創作50首以上的無言歌,其中48首,每6首為一集,分成8集「無言歌集」出版。 其他數首不知是什麼緣故,沒有放在曲集中。 這些小品只需中級程度技巧就能演奏,因此在19世紀中大受歡迎,常常在家庭音樂會上演奏。 這些小品在當時德國浪漫主義音樂的鋼琴性格小品集中,最為人所知的傑作之一,其曲趣優美溫柔,演奏技術也不很難,因此一發表就受眾人喜愛。
2017年10月29日 · 海陸天空 到處開放 男兒志在四方. 民主共和 自由平等 任憑農工兵商. 去去建樹 前行後繼 提攜同上康莊. 賞析:. 《青青校樹》是 中文 畢業歌曲《驪歌》,是 將 日語 畢業歌曲《仰げば尊し》 (仰望師恩)改填 中文歌詞 而來。. 日本 從 明治到 大正 至 昭和 ...