雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 歡迎閣下來到《同人ACG/Vocaloid中文歌詞wiki(粵語版)》。 請善用「搜尋」欄,尋找您想要的作品。 若有任何使用問題,請參看 ...

  2. 中文唱詠. 簡介. Polomon的詞作,完成於2018年11月22日,並於2019年2月22日在 Youtube 上公開發佈。 創作人. 塡詞: Polomon. 原曲:《Trust You Forever》 作曲:鵜島仁文 編曲:鵜島仁文. (日文)詞:鵜島仁文 原唱:鵜島仁文. 歌詞. 從何時忘掉 絕嶺上領略活著美妙. 山依舊 心卻麻木了. 雙肩兩翼風中折掉. 現實命我放棄追美麗青鳥. 誰人能無懼 日與夜永續力敵劫禍. 披風下傷透曾令我 擔心最後屈膝怯懦. 舊日話語每句於腦內閃過. 你說過縱悠悠恨種. 深信是我會到結局扭轉苦痛. 全憑著我熱血從未凍 來日會高飛遠空. 爭取天般壯闊光輝未來. 終必發現腳下每步山雨欲來. 悲傷 苦楚 懊悔 不需掩蓋. 他朝化做熾熱渴望著破曉的愛. #

  3. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2011年2月21日。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《歌に形はないけれど》 作曲:doriko 編曲:doriko. (日文)詞:doriko 原唱:初音未來. 歌詞. 雲彩化做花瓣四逛. 陶染鬧市百種夢幻. 片片載盛暖光 光彩擦亮了眼 〔註1〕. 能看見 我應笑意爛漫. 回想結伴沙堡插傘. 如建造了理想驛站. 卻見猛浪拍沙 沙堡已沒法挽. 甜夢要 到結局人便散. 從世界裏醒覺 天空潔白得多耀眼. 但縱使~再伸手也沒法攬入臂彎 〔註2〕. 隨而細看這天際 變近卻如此空又泛. 我感到 丟失了甚麼的慨嘆. 濤海似這樣澄淨.

  4. 原曲. Neru - かなしみのなみにおぼれる (Drowning in a Wave of Sadness) feat. Kagamine Len. 中文唱詠. かなしみのなみにおぼれる/傷潮溺亡 ver.Yuku【粵語翻唱】 [勿忘] 傷潮溺亡|つおミ|粵語同人詞. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2019年6月22日,於2019年9月30日第三次修訂後,在 「摩耶音樂驛」論壇 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《かなしみのなみにおぼれる》 作曲:Neru 編曲:Neru. (日文)詞:Neru 原唱:鏡音連. 歌詞. 自出身於這相親般'相爭'的都市~間. 像呼吸般焦急想將天地 烙在眼. 任師長的'枷鎖鎖起'手腕'腳踭 〔枷讀加〕. 望見鳥撥動着翼躍向蔚藍.

  5. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2017年10月15日,並於2017年11月28日在 Bilibili網站 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《病名は愛だった》 作曲:Neru、z'5 編曲:Neru、z'5. (日文)詞:Neru、z'5 原唱:鏡音鈴、連. 歌詞. 殘餘 幾週跟 幾天的將死愛情. 從~鹽水中苟生 喘息間 在吊命. 還天眞妄想 成好果不免傷. 診症後又自艾 日復日尚未去認. 原因 消跡一般 不會明. 從牀頭高~溫~ 輾轉間逐漸喪命. 如果早知道縱火 燃起高燒與痛楚. 跟~你昨日~就 維持懷疑論 不呼應. 明明只因空虛的心中 有個裂縫 就這樣. 人 彼此~相差這空隙不堪瞻仰. 然而苦苦依戀於君椎骨 那淚痕 沒變樣. 如何都~不乾 不肯乾 多牽強.

  6. 歌詞. 華燈 照映 這樽橙汁已被喝光. 人體 全身 仰臥進睡牀. 已經 兩點 眼光光好似未喝湯. 無邊 狂想 性慾發狂. 腳尖似八~字還微微內斜. 更綁上絲帶似~蝴蝶於半夜. 這一切也~若然完全亂扯. 我只可哭泣裏~謎一般發射. 做夢時能偸偸用舌尖舐舐~你頸. 看到喉嚨跟隨着氣管~跳動求尖叫暫停. 如工口夢裏的事是太畸形. 我淚兒盈眶尋覓理想裏劇情. ★於放學時會聚滿公主. 我想撲向裙底下~去. 完全不須畏懼★. 可 誠心迷戀小童 如並未染污的翡翠. 不怕後庭碰着了警隊. 要飛撲到裙底內裏. 完全不應有罪. (如)果還可同居~ 求連罪孽記憶都撕碎. 遇見 公主. (滿)身短短的似個水手. 或會穿着裙. 就已是何其吸引. 靜悄地向那位步近.

  7. WhatsApp. Yammer. Reddit. Teams. 《爐心熔解》,是調寄《炉心融解》的同人歌詞,由 內木一郎 塡寫。 聆聽歌曲. 原曲. 中文唱詠. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2009的7月1日,是「推倒綠壩娘日」三部曲之一。 當天,塡詞人一口氣塡起了三首V家歌。 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。 初時歌名爲《爐心融解》,因詞人覺得歌詞所述的「融解」未必有很刻意的加熱動作。 後來與理科的朋友反覆斟酌、推敲,認爲加熱動作明顯,改用「熔」字。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《炉心融解》 作曲:iroha (sasaki) 編曲:iroha (sasaki)

  1. 其他人也搜尋了