雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 4,705. 3 个回答. 默认排序. 匿名用户. 小學生,學詩比較多。 中學生,詩詞文也有。 語言: 以往較多以粵語授課,現在學校多有用普通話授課的。 教學情況: 小學的忘了。 中學的,就是老師先一句一句解釋詞義,特別深奧的詞,也會說一下。 課文下方有非常詳盡的詞語解釋,所以老師也不會每個詞都說的。 說完意思,就說一下段意,說完段意,又說一下全文中心思想等。 教畢,通常會讓學生背默,短的話就全背,長的話就挑幾段讓學生背。 詩的話,多是全背的。 詞也是。 背默完,合格即可,不合格便重默,每所學校都不同。 考試呢,就可能考一下詞義,隨便抽幾個詞,問你詞性,問詞義等,什麼都能問。 又或是問段意,各種問。 也有就是另找一篇難度相當的文章,然後問。 各種情況都有。

  2. 2012年8月11日 · 我是九三至九九年讀的小學。讀小學時是沒有 在小學六年裡前三年讀基督教團體辦學的小學,後三年讀道教辦學團體辦學的小學。記憶中小學課程中有。(中文(廣東話、繁體字)、英文、數學、社會、科學、健康教育、公民教育、基督故事、音樂、美術、體育。

  3. 155. 被浏览. 185,507. 75 个回答. 默认排序. 陈临阁. 不要将自己所处的历史的片刻,错当成是永恒。 686 人赞同了该回答. 因为他们不曾见过真正的“化汉语”。 音系上,已经有很多答主罗列了详尽的语言事实来充分地证明普通话并非“化汉语”,因此笔者就来谈一谈语法。 所谓“化汉语”,如其提出者所说,即是少数民族语言影响之下沾染上它们的特征的汉语。 多数“化”论的支持者认为,“化”是缘于 阿尔泰语盟 ,发生于元清两朝。 既然如此,那么“化汉语”里总得有些特征形似蒙古语或者满语。 符合上述特征的汉语存在吗? 的确有,那就是元代的蒙式汉语。 但对照它,我们就会发现普通话根本不是“化汉语”。 蒙式汉语是指元代蒙古人所说的一种汉语民族变体。

  4. 中学课本中有适的文章,是适的一篇自传体散文《我的母亲》。人教版(旧版),八下,第一单元,第二课,第13页。原文:我小时身体弱,不能跟着野蛮的孩子们一块儿玩。我母亲也不准我和他们乱跑乱跳。小时不曾养成活泼游戏的习惯,无论在什么地方,我总是文绉绉的。

  5. 2012年1月21日 · 98 人赞同了该回答. 也许所有没有解决过软件国际化问题的中国人都会将 last name 翻译为姓,等同于 family name,而将 first name 翻译为名,等同于 given name,因为从小到大,所有英语老师都是这么教的。 但很遗憾,这个翻译恐怕是一个翻译界代代相传的错误,而这个错误存在的根本原因本质上是欧美文化的强势。 中国改革开放的时间虽然不长,但英语翻译在国内存在的时间却很长,早期按照欧美名字结构形成的翻译习惯代代相传下来,就没有人去质疑这个翻译的合理性了。 早些年国内做外贸的人为了方便,也很流行取个英文名,并按照欧美习惯展示全名。 比如我早年也有一小段时间在搞外贸,最早取名 Aaron,全名则用 Aaron Lee。

  6. 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...

  7. 7 个回答. 默认排序. 叶扬 独眼. 知乎十年新知答主. 127 人赞同了该回答. 受邀题。 国家语委的老同志在培训课上说, 各种括号只要表现出层级差别、并成对对应即可,同时兼顾一般意识里的 等级差别 (比如,花括号“{ }” > 方括号 “[ ]” > 圆括号 “( )”)和全文统一。 尽可能不在文字中出现多于三级嵌套的括号,如不能够,则通过修改句子改用文字描述,而不是依靠 括号 。 (比如@带三个表 的例子。 “ {1967年出生在吉林省 九台市 [过去称九台县(介于吉林市和吉林省省会 长春市 之间)]}”,要是我校就会改成:“,1967年出生在吉林省九台市(旧称 九台县 ,位于吉林市和吉林省省会长春市之间),”在人名后使用如此长的大括号的情况基本没有……况且这个旧称有什么必要……)