雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 364. 被浏览. 1,731,588. 25 个回答. 默认排序. 知乎用户. 信息技术行业 资深工程师. 234 人赞同了该回答. 刚进去的应届生就是Associate Engineer,中文可能叫实习工程师或 助理工程师 。 工作一两年后,一般可转成Engineer,之后可再升职成Senior Engineer-高级工程师,高级啊,听起来很厉害对吧? 毕竟冠以高级两个字了,其实这还是一大把抓的底层。 再上面还有Staff Engineer-资深工程师,资深,好厉害啊,别以为这就到顶了,其实这也是一大把抓的那种,只是稍微少一点。

  2. 在商务英语中,对于公司高层职务的翻译通常遵循一定的标准。不懂的朋友可以往下看看 ①董事长:最常用的翻译是“Chairman of the Board”,有时也可以简称为 “Chairman”" 或“Chair of the Board”。 ②总经理:可以使用“General Manager”或“President”。在某些情况下,如果总经理同时负责公司的全面管理 ...

  3. 1. 如果怕误解为中干,建议翻为CEO,这个老外一听就了解。. 至于Managing Director要看总经理是否董事会成员,如果是,CEO和Managing Director取其一(听你们领导的),不要重复用。. 2. 建议所长译为director,部长译为manager(即部门经理)。. 3. 见上文。. 常用英文职位 ...

  4. 2012年11月10日 · 一、中文公司名翻译为英语. 我们可以看到,在这个模板当中,地名、主要经营领域、后缀都是有固有的翻译方式的。. 所以我们就可以先确定这个公司名称全程应当翻译为:. Dongguan xxx clothing co., ltd. 那么接下来这个最重要的公司名称,翻译方式就比较随意了 ...

  5. 2017年6月1日 · 如题。另外在英语里面,如admimistration(FAA),agency(EASA),office(ATO),service(IRS)等等,都可以翻… 在翻译相关考试或翻译实战中,小伙伴们时常会碰到国家机构名称的翻译问题,在这里跟大家分享一下部、委、局、总局、办公室以及部长、副部长、主任、副主任、局长、处长等这些国务院的机构名称和 ...

  6. 有效载荷专家就是航天器在轨运行期间负责完成特定任务的专家。. 他们都是非职业航天员,一般是担负重要航天实验任务、开展科学技术活动的职业科学家及工程师。. ( 为什么?. 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 ...

  7. 这两个词有区别么?以及他们对应的英文是什么?没有本质区别。荷载主要应用在土木、建筑、土力、桥隧等领域。载荷主要在机械设计、机械设计等领域。其他航空航天、船舶、动力等领域不熟悉,欢迎评论补充。不存在南方北方的说法,也不存在谁比谁更专业的说法,那都是瞎扯的。