雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2015年6月17日 · 魯振順Henry Lo 羅仲謙Him Law 林曉峰Jerry Lamb 廖仲謙Jerry Liu 羅天宇Joey Law 李思捷Johnson Lee 李忠希Jones Lee 李興華Kelvin Lee 梁証嘉Kelvin Leung 羅浩銘Ken Law 李偉健Kim Li 林景程King Lam 黎諾懿Lai Lok Yi 林敬剛Lam King Kong 林偉Lam Wai ...

  2. 2018年1月10日 · 128. 被浏览. 136,546. 19 个回答. 默认排序. 知乎用户. 鲁迅晚年在上海,会见青年至少五百次,青年写信多称导师,你说他是什么人? 有一回,一个写过冒犯文章的青年叫魏猛克,给他写信,却担心他相应不理。 迅先生: 你肯回信,已經值得我們青年人感激, 大凡中國的大文學家,對于一班無名小卒有什么詢問或要求什么的信,是向來“相應不理”的 。 你雖然不是美朮家,但你對于美朮的理論和今日世界美朮之趨勢,是知道得很清楚的,也不必謙讓的。 不過, 你因見了我那篇談蕭伯納的東西,就不“再來開口”了 ,卻使我十分抱歉。 蕭,在幼稚的我,總疑心他有些虛偽,至今,我也還是這樣想。 諷刺或所謂幽默,是對付敵人的武器吧? 勞動者和無產青年的熱情的歡迎,不應該誠懇的接受么?

  3. 2012年12月26日 · 33,665. 4 个回答. 默认排序. 段阡. 理智地选择不理智,冲动地决定不再冲动。 19 人赞同了该回答. 我在台湾,简述一下鲁迅在台湾的影响. "在台灣自50年代至80年代末期魯迅的文學一直是思想不正確的禁書政治力操作下的 迅 被妖魔化,而一般的文學閱讀者,自然也無緣透過文字與魯迅的精神相遇,這樣的狀況,直至1989年 魯迅全集 正式於台灣出版,才象徵閱讀魯迅及研究魯迅的解禁,九0年代的「魯迅」不再是見不得光,魯迅文學的詮釋權,也不再掌握在國家機器及少部分的批評家手裡,鬥士不死,一生關懷勞苦大眾的魯迅,終於再次於平民大眾的世界裡復活了,人人可閱,人人亦可解。 鲁迅在国民党专政时期的台湾被禁,与胡适在大陆被禁是相仿的. " 包括我能在图书馆看到的书籍数量似乎少于 周作人 ..

  4. 2013年9月16日 · 16,744. 3 个回答. 默认排序. 知乎用户. 9 人赞同了该回答. 早期國民黨刻意封殺魯迅開放黨禁報禁之後魯迅 也沒獲得太多目光。 我個人覺得他只會抱怨,發言沒有建設性,不喜歡。 编辑于 2018-03-10 23:43. 非常道毕延河. 5 人赞同了该回答. “我想我们如果救不了祖国,台湾便会真正灭亡,我们的希望只系在祖国的复兴,祖国一亡,我们不但阻遏不了皇民化,连我们自己也会被新皇民所消灭的。 这是台湾的爱国作家 张深切 说的。 张深切在五年级时因说台湾话,被日籍老师殴打并逐出校门。 因为日本占领台湾以后,要搞“皇民化”运动,是要把殖民地人民改造成“天皇的子民”,或“皇国的臣民”,也就是说要把 台湾人 变成日本人。

  5. 2014年3月1日 · 一个人应当做他能做的事。. ... 竭尽所能。. ” 罗曼•罗兰 «约翰•克里斯多夫». 真正的英雄是明白世界的残酷,也遭受了社会带给他的苦难,他依然能用心的说“我热爱这个世界,我愿竭尽所能去为我的世界而好好战斗”。. 永远不要去揣测这个社会,也许一 ...

  6. 迅做了不少小說文章的翻譯,語言很有特點。如何評價迅的翻譯作品?鲁迅的日译没有看过,但他译的果戈里的《死魂灵》着实让我在某一段时间里迷恋上冗长的俄国小说从而眼睛度数猛涨50度~

  7. 2019年6月18日 · 冉雍,姓冉名雍字仲弓,人,有人說少孔子二十九歲,但是我翻看史記與家語,都沒有紀錄。屬四門高第之一,以德行見長。冉有,姓冉,名求,字子有,與冉雍是同一宗族的親戚,少孔子二十九歲。也是屬四門高第之一,以政事見長。但是不學好,因為他幫季氏家族斂聚財富,被孔子批評,子曰 ...

  1. 其他人也搜尋了