雅虎香港 搜尋

  1. 公證 行英文 相關

    廣告
  2. 辦理各類公証:寡佬證、國內遺產、親子公證、內地房產、身份証明、單程証、領養、授權書、聲明書. 專辦港人文書公證,辦事處遍佈港九新界,收費公道。 一站式中國及國際公證服務,查詢: 91099999

搜尋結果

  1. 2022年5月30日 · 由公證行協助草擬授權信再到當地法定機構進行加簽一般需時兩至三周完成。 赴台港人應盡早簽訂授權書. 若授權人身處非海牙公約的國家或地區,又非英聯邦國家,如加拿大、泰國、馬來西亞等,授權人在國際公證人面前簽署及由當地公證部門認證後,需要額外把文件提交到當地中國大使館進行加簽。 整個過程由香港律師行草擬授權書,直至完成加簽程序,一般需時兩至三周。 如果授權書需要經中國大使館加簽,所需時間會較長。 她舉例說,如近年熱門移民地點台灣,正正不是海牙公約的契約國家或英聯邦國家,又指台灣的身份在國際上較為尷尬,當地沒有中國大使館,港人赴台在當地所簽的公證文件或出現爭拗,需要特別留意。 她建議相關物業的買賣方宜在香港及早簽下授權書,才離港前往台灣。 延長交易僅限買賣雙方 銀行未必跟從.

  2. 2021年6月7日 · 近日有網民在Facebook群組90年代回憶開PO並張貼來自她公公的陳年英文會話書只見書內以廣東話音譯英文詞語引來眾多網民留言表示相當新奇有趣更有人表示:「仲難過真係讀英文……」 記者整理了當中15句大家不妨一起以粵音拼音句子猜猜英文原句是甚麼👇👇👇點圖睇15句粵音學英文範例👇👇👇. + 27. 同場加映:17個超爆笑明星姓名諧音食字. 「經一事」下一句,你究竟會先想起「長一智」還是「蔡一智」? 「玉樹臨風」還是「玉樹林峰」? 用明星藝人名字玩食字,雖然無聊,卻也令人會心微笑,忍不住讚嘆創作人的創意。 以下17個明星名的諧音食字字句,你又聽過多少句? 👇👇👇點圖睇17個明星姓名諧音食字👇👇👇. + 6.

  3. 2017年8月30日 · 我在美國買樓的全過程|吳俊熙|香港01|博評. 【海外置業】決心搬出父母家!. 我在美國買樓的全過程. 回到洛衫磯一年,一直賴在父母家,最近決心獨立,與太太展開洛衫磯睇樓團。. 洛衫磯樓價被世界各地的人炒高了,在華人地區街上可以看到掛在燈箱「We ...

  4. 2020年7月29日 · 禮貌地在電郵稱呼對方用詞建議:. 如果不知道收件人名稱,又不想用 「To whom it may concern」,以下是各種商業工作溝通時會用到的 Email 稱呼。. 不知道對象是誰,可以用. Greetings, 如果是向公司 Email 作一般查詢(general@company.com),不知道 Email 對象,用「Greetings ...

    • Well-Received with Thanks ≠ 已收到
    • 慎用 Thanks For Your Attention
    • Best/Regards
    • 第一次聯絡才用dear
    • 用time-Sensitive代替urgent
    • 最後再加寄件地址

    收到人家發送來的電郵,不少打工仔會慣常回覆一句「well-received with thanks」,代表自己已接收了該電郵。加上 well 字,似是懷着感恩之心給予回覆,但其實這句話在外國人眼中卻是頗尷尬的,因為據 Collins Dictionary指,「well-received」並不是指「已讀」,而是 「having been greeted or reviewed with approval」,多用於演講或書籍收到很好反應時的回應。 如以這句話回覆工作用的電郵,對別人而言就顯得相當怪異,因為 「well-received」似乎暗示着「我充分認同你(公司)的觀點」,而不是傳遞「我已收到」的意思。 其實,如果想表示「已收到」,簡潔地以 「Well Noted」、「Noted」甚至是最平...

    很多打工仔常在電郵末段加上一句 「Thanks for your attention」作結,以感激別人花了時間閱讀整篇郵件,然而這份感激實難令外國人感共鳴,因為 「attention」一字其實只適用於對方曾為你的項目耗費過心思,或曾幫你解決過困難的情況,例如:網購一直下不了訂單,郵件聯繫客戶服務人員協助解決問題,而如果你想在郵件裏表示感謝,就可以使用「Thanks for your attention.」 但如果只是普通的商業往來,就無需多謝對方費時閱讀郵件,這時一個萬能的 「Thank you」已可代替千言萬語的感謝。

    很多人經常在電郵下款以「Best」或「Regards」作結,這並沒大問題,只是還未夠正式。在英文世界裏,最正式的寫法是「Sincerely」,然後才是「Best/Best Regards」,如想表示親暱則可用「Cheers」。

    在英文世界裏,「Dear XYZ」作為最正式的用法,多是在跟商業夥伴初次聯絡時才使用,如已有長期商業來往的話,「Hi/Hello」會比「Dear」親切得多。另外,愈來愈多新興企業都喜歡以「Hi」作上款,這可拉近與員工的距離,也能表現公司較友善的企業文化。

    商業郵件往來重在簡單清晰,尤其外國職場慣有heavy email culture,過於冗長或委婉的內容只會讓訊息淹沒在茫茫郵件海洋之中。如需對方即時給予回覆,使用「Time-Sensitive」會比「Urgent」來得地道許多。

    郵件寫完再加對方郵件地址,可以proofread之餘,也有利於避免寫到一半就手滑點擊發錯的現象。 以上即是一些寫工作郵件需要注意的事項,尤其和外企進行郵件來往時候,一個適當的措辭與地道用法既有利於體現你的專業性,又可以很好拉近雙方的距離,從而提高工作洽談成功的機率。何樂而不為呢? (資料來源:Wikihow.com) 【職場技巧】篇幅要短、要求要合理 5招引導老細回覆你email! 明明知道對方工作忙到飛起肯定沒有時間慢慢讀和思考你的問題,那是不是更應該簡述來意,增加對方回覆你的機會?有鑑於此,SJ Team希望劃出5個重點,引導大家寫出簡潔有重點的Email,提高對方回覆你Email的可能。 【Email Template】發送時間有學問? 即睇範例 學寫請病假電郵 要Call sick,...

  5. 2021年8月13日 · 綜合招聘考試CRE一向被視為公務員入場券因為部分學位或專業程度公務員職位均會要求申請人於CRE的英文運用及中文運用兩張試卷取得二級或一級成績以符合有關職位的語文能力要求以近期職位空缺為例入境事務主任及二級助理館長均要求申請人需具CRE中英文運用一級或二級成績由於2021年8月6日起刊登的公務員職位招聘均新增需在基本法測試BLT取得及格成績的入職條件變相申請人必須於BLT取得及格成績才會獲考慮聘用。 若申請人未曾應考或未獲及格成績,仍可申請相關職位,但將會被安排在招聘過程中參加BLT。 公務員事務局宣布,綜合招聘考試(CRE)及《基本法》測試(BLT)由即日起至8月20日接受報名。 (資料圖片) 因此若你有意應考公務員職位,便需要預備投考以上兩個考試!

  6. 2016年7月3日 · 有大律師認為一般而言涉事粉紅貨車司機可能違反刑事罪行又指受害人可將車輛送到公証行以便民事索償。 「粉紅貨車」車牌的登記住址有一名30多歲女子應門,她拒承認是「粉紅貨車」車主。

  1. 其他人也搜尋了